[POP/팝송 추천/듣기/영어] Cassidy - Hotel (feat. R. Kelly) 가사 해석 번역 캐시디 호텔
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
[Intro - R. Kelly]
Ladies and gentlemen! (uh)
신사 숙녀 여러분! (uh)
You are listenin to the sounds of Swizz Beatz (uh)
당신은 지금 Swizz Beatz의 음악을 듣고 계십니다 (uh)
We got Cassidy in here, Kels!
여기에 Cassidy, Kels가 왔습니다!
We in our throwbacks (uh), this is for the ladies
쓰로우백을 입고 (uh), 아가씨들을 위한 노래
We got room keys (Whoooo)
방 키가 있다네 (우)
[Chorus - R. Kelly] w/ {Swizz Beatz in background}
Girl you wanna come to my hotel
그대여 내 호텔 방으로 오고 싶어?
Baby I will leave you my room key
베이비 방 키를 여기 두고 갈게
I'm feelin the way, you carry yo self girl
너의 행동 하나하나를 느끼고 있어
And I wanna get wit you, cause you's a cutie
너와 하나가 되고 싶어, 너무 귀엽기에
So if you wanna come to my hotel
그러니 호텔로 오고 싶다면
All you gotta do is holla at me
그냥 내게 연락하면 돼
We still havin a after-party
아직도 뒷풀이 파티 중이거든
Checkin out six in the mornin
새벽 6시에 체크아웃할 거야
(Six in the mornin, six in the mornin, six in the mornin)
(새벽 6시에, 새벽 6시에, 새벽 6시에)
Checkin out six in the mornin
새벽 6시에 체크아웃할 거야
(Six in the mornin, six in the mornin, ...the mornin)
(새벽 6시에, 새벽 6시에, 새벽 6시에)
[Verse 1 - Cassidy] + (Swizz Beatz)
(Talk to 'em Cass) I be stayin in a ho-tel, not the mo-tel
(그들에게 말해줘 Cass) 난 모텔이 아니라 호텔에 있을거야
Or the Holiday Inn (Say whaaa?)
아니면 Holiday Inn (뭐라고?)
If that girl, don't participate
만약 저 여자가, 협력해주지 않으면
Well then I'm gon' take her friend (Say whaaa?)
그녀의 친구를 데려갈 거야 (뭐라고?)
But if, mami is wit it then, mami could get it if
하지만, 아가씨가 날 따라올거라면, 원하는 걸 얻을 수도 있어
Mami a rider, I'ma slide up inside the bomb
잘 노는 타입이라면, 그 폭탄 속으로 들어가겠어
I got a suite, you could creep on through
내 방은 스위트룸이야, 너도 따라와도 돼
I know you tryin to get yo freak on too (c'mon)
너도 미쳐보고 싶다는거 알고 있어 (이리 와)
[Bridge - Cassidy] + (R. Kelly)
I do it all for the (ladies) yeah I ball for the (ladies)
내가 다 해줄게 (아가씨들) 그래 내가 노는 목적은 (아가씨들)
Hit the mall for the (ladies) keep it fly for the (ladies)
쇼핑몰에 가는 것도 (아가씨들), 멋지게 치장하는 것도 (아가씨들)
Keep my eye on (ladies) hot tub for (ladies)
눈길을 계속 보내지 (아가씨들) 따뜻한 욕조도 (아가씨들)
Pop bub for the (ladies) I got love for my (ladies)
샴페인을 사줄게 (아가씨들) 난 사랑하고 있어 (아가씨들)
[Chorus]
[Verse 2 - Cassidy] + (Swizz Beatz)
We the new car-tel, R. Kel
새로운 친구가 왔어, R. Kel
And the kid Cassidy (Say whaaa?)
그리고 꼬마 Cassidy (뭐라고?)
Girl if ya man, start actin up
이봐 니 남자가, 흥분하기 시작하면
Ask for him, or ask for me (Say whaaa?)
그에게 왜 그러냐고, 아니면 내게 물어봐 (뭐라고?)
Cause see, we could go get it crackin, but you know what'll happen
보다시피, 우린 신나게 놀 수 있거든, 결과가 어떨지는 알겠지
We be under the covers, makin love to each other
어딘가 몰래 숨어서, 서로 사랑을 나눠
I got a double bed, one to sleep on
내겐 침대가 두 개 있어, 하나는 자기 위한거
The other to get my freak on (frk-frk-frk-frk-frk)
다른 하나는 미치기 위한거 (frk-frk-frk-frk-frk)
[Bridge - Cassidy] + (R. Kelly)
I do it all for the (ladies) yeah I ball for the (ladies)
내가 다 해줄게 (아가씨들) 그래 내가 노는 목적은 (아가씨들)
Hit the mall for the (ladies) keep it fly for the (ladies)
쇼핑몰에 가는 목적도 (아가씨들), 멋지게 치장하는 것도 (아가씨들)
Keep my eye on (ladies) hot tub for (ladies)
눈길을 계속 보내지 (아가씨들) 따뜻한 욕조도 (아가씨들)
Pop bub for the (ladies) I got love for my (ladies)
샴페인을 사줄게 (아가씨들) 난 사랑하고 있어 (아가씨들)
[Chorus]
[Verse 3 - Cassidy]
We goin Chi-Town step it out, to the club lettin out
시카고로 가고 있어, 나와봐, 클럽까지
Then we gon' sex it out, til we all checkin out
모두를 흥분시키고, 체크아웃하겠지
I got my chicks, I'm gon' bring to the telly
내게도 여자가 있어, 호텔로 데려가야지
We bout to do the damn thing, sing to 'em Kelly
무언가 멋진 일을 하려고 해, 노래불러줘 Kelly
[R. Kelly] w/ {Swizz Beatz in background}
It's alright (It's alright)
괜찮아 (괜찮아)
If you wanna come wit me
나와 함께 오고 싶다면
If I fill ya fantasy
내 스위트 룸에서
Baby in my hotel suite
너의 환상을 채워준다면
And it's ok (It's ok)
다 괜찮아 (괜찮아)
If you wanna party night, til day
해가 뜰때까지 파티하고 싶다면
I will do anything ya say
니가 말하는 대로 해줄게
Just come - to - my - hotel
그저 내 - 호텔 방으로 - 와줘
[Chorus]
[Outro - Swizz Beatz]
You have just heard (you have just heard)
방금 네가 들은건 (방금 네가 들은건)
A classic (a classic)
걸작이야 (걸작이야)
Featuring (featuring) The one and only (the one and only)
피쳐링은 (피쳐링은) 세상에서 단 하나뿐인 (단 하나뿐인)
Kels! Cassidy {*scratched - "R. Kelly"*} Swizz Beatz the monster (yes I am)
Kels! Cassidy (R. Kelly) 괴물 Swizz Beatz (그래 바로 나야)
Full Surface the label (yes, yes)
Full Surface가 레이블 (그래, 그래)
Rockland the family (Rockland the family)
Rockland 가족 (Rockland 가족)
Ruff Ryders the family (Ruff Ryders the family)
Ruff Ryders 가족 (Ruff Ryders 가족)
Whooo! (whooo) This one's for the ladies y'all
Whooo! (whooo) 이건 아가씨들을 위한 것
Th-th-the ladies, the ladies (please believe it)
아-아-아가씨들, 아가씨들 (믿어줘)
Getcha hands up (getcha hands up)
손을 위로 올려 (손을 위로 올려)
Getcha hands up, getcha-getcha hands up (whooo)
손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려 (whooo)
Getcha hands up, getcha-getcha hands up (this part one y'all)
손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려 (이건 파트 1이야)
(C'mon) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (part one)
(이리 와) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려 (파트 1)
(Ladies) Getcha hands up, getcha-getcha hands up
(아가씨들) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려
(C'mon) Getcha hands up, getcha-getcha hands up
(이리 와) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려
(Bounce wit a) Getcha hands up, getcha-getcha hands up
(한 번 뛰어봐) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려
(Ladies) Getcha hands up, getcha-getcha hands up
(아가씨들) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려
(Bounce wit a) Getcha hands up, getcha-getcha hands up
(한 번 뛰어봐) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려
(C'mon) Getcha hands up, getcha-getcha hands up...
(이리 와) 손을 위로 올려, 손을-손을 위로 올려...