[POP/팝송 추천/듣기/영어] Ca$h Out - Cashin' Out 가사 해석 번역 캐시 아웃 캐신 아웃


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Ca$h Out - Cashin' Out 가사 해석 번역 캐시 아웃 캐신 아웃

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

[Hook]



Cool

좋아



36 O's ho riding round with that nina

36 ounce(일 킬로그램)의 약을 가지고 내 nina(9mm 권총)를 들고 드라이브를 하네

Riding with a ho named Keisha, smoking on Keisha

Keisha라는 이름의 여자랑 같이 다니면서, Keisha(마리화나 종류)를 피우네

My diamonds talk for me they say "Hi, can I meet you"

내 다이아몬드는 나한테 말을 걸어 "안녕, 내가 너를 만날 수 있을까"라고

G5, how high in the sky, ho I can't see you

G5(비행기), 얼마나 높이 떠있던지, 이 x은 보이지도 않네

Got a condo on my wrist girl, I'm cashing out

내 손목엔 콘도가 있어 girl, 난 돈을 뿌리고 다녀

Got a condo around my neck girl, I'm cashing out

내 목에는 콘도가 있어 girl, 난 돈을 뿌리고 다녀

36 O's so I'm riding round with that nina

36 ounce의 약을 가지고 내 nina를 들고 드라이브를 하네

My diamonds talk for me they say "Hi, can I meet you"

내 다이아몬드는 나한테 말을 걸어 "안녕, 내가 너를 만날 수 있을까"라고



[Verse 1]



I got Versace all on my back

내 등엔 온통 Versace(베르사체)로 뒤덮혀 있어

These hoes all on my back

여기 이x들도 모두 내 등뒤에 업혀 있네

Plus these plugs all on my back

추가로 여기 플러그(마약상)들도 다 내 등 뒤에 잇다네

Cause they know I'm moving that pack

왜냐하면 그들은 내가 물건을 옮기는 것을 아니까

These Louies all in my face

여기 Louies(루이비통)들을 내 얼굴에 걸치고 

Four-fifths stay up on my waist

0.45(권총)는 내 허리에 항상 머물러 있고

Plus it ain't on me for nothing so please don't make me catch a case

추가로 누구 한명 쏘는 것은 나한테 아무것도 아니야 그러니 내가 귄총집에 손이 가게 만들지마

Cause bitch I'm 'bout it

왜냐면 bitch 나는 항상 준비되었거든

Me walking round with no check on me, psshh

나는 수표한장 없이 돌아다닌다고?, psshh

Yeah I doubt it

Yeah 그럼 그렇게 생각해

Your girl ain't finna leave with me, psshh

네 여자가 그래도 나한테는 오지 않을거라고,?, psshh

Yeah I doubt it

Yeah 그럼 그렇게 생각해

And I'm like, what the hell they talking 'bout

난 그럼, '대체 걔들은 무슨 소리를 하는거야'할거야

And if I got it I bought it, cause boy you know I'm cashing out

그리고 내가 가지고 것들은 다 내가 산 것들이야, boy 너도 알듯이 난 돈을 뿌리고 다니거든



[Hook]



[Verse 2]



Ok, I drop the top, hop in

Ok, 난 탑을 내리고, 올라타

Hoes they coming by flocks in

몸파는 x들은 쌍으로 온다네 

Birds they coming by flocks in

Bird(코카인)도 쌍으로 온다네

Pass them birds like Stockton

코카인을 지날 때는 마치 John Stocton(농구선수)

Play with my money I'm popping

내 돈이랑 놀고 있는 것을 본다면 쏴버릴거야

No acting, but it's a movie

연기하는 것이 아냐, 그래도 마치 영화같지

Got Spinz on the beat so we ain't losing

Spinz(DJ Spinz, 비트를 만든 DJ)가 비트 위에 있지 그러니 우린 지지 않을거야

Don't act like your ho ain't choosin

네 여자가 나를 선택하지 않은 것처럼 말하지 마

I done blowed up, yeah I'm the bomb

난 다 터트렸어, yeah 나는야 폭탄

Riding round blowing on stank bombs

향이 강한 폭탄(마리화나)을 태우며 드라이브를 해

Pussy so good you should thank moms

넌 뭘 할 줄 아는구나 너는 네 엄마에게 고마워 해야돼

Top floor suite chilling at the Palms

Palms(베가스에 잇다는 호텔) 꼭대기층의 스위트 방에서 쉬면서

We want the whole loaf leave y'all the crumbs

우린 빵(돈) 전체를 달라는 거야 너네들한테는 부스러기만 남겨주겠지

Til then I'm running my check up

그때까지 나는 내 수표를 열심히 돌릴거야

And it's fuck a Bugatti I'm calling my jet up

그리고 부가티는 엿먹으라 그래 난 내 전용기를 부를거야



[Hook]



[Verse 3]



It's big pimping over here... Church

이건 진짜 제대로 된 포주간지지… Church

Time to cop the Maybach already had the vert

이제 Maybach하나 뽑아올 시간이야 이미 컨버터블 버전으로 바꿔 놓았어

I got big money visions, Sammy Sosa pigeons

난 대박 돈거리를 보는 눈이 있어, Sammy Sosa의 피죤시절

What that mean? That mean they jumping out the kitchen

무슨 뜻이냐고? 무슨 말이냐면 그들은 부엌을 방방 뛰며 나올거라는 말이야

And I'm on the money mission, nobody can stop me

난 돈버는 임무를 수행하고 있어, 아무도 날 막을 수 없지

Just grab your camcorder, press record and gon' and watch me

그냥 네 캠코더를 들고, 녹음 버튼을 누르고 제대로 날 찍으면 돼

And you can skate on my ice just like you playing hockey

그리고 너는 내 얼음(다이아몬드) 위에서 스케이트를 탈 수 있지 마치 하키 경기를 하는 것처럼

And in the booth I beat the beat up, call me Rocky

그리고 녹음 부스 안에서는 비트를 죽여패버려, 날 Rocky라 불러줘

Yeah I'm cocky

Yeah 나는 싸가지가 바가지



[Hook]