[POP/팝송 추천/듣기/영어] Incubus - Drive 가사 해석 번역 인큐버스 드라이브


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] Incubus - Drive 가사 해석 번역 인큐버스 드라이브

 

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

Sometimes, I feel the fear of uncertainty stinging clear.
가끔, 난 확실함을 공격하는 불확실함의 공포를 느끼지

And I can't help but ask myself how much I'll let the fear take the wheel and steer.
그리고는 할 수 없이 나의 공포에게 핸들을 맡겨 운전하게 하지

It's driven me before, and it seems to have a vague, haunting mass appeal.
예전에도 이랬어, 마치 흐릿하면서도, 빠져나올 수 없는 거대한 매력이 있지

But lately I am beginning to find that
하지만 최근에 난 알게 되었어

I should be the one behind the wheel.
핸들을 잡아야 할 사람은 나란 걸


Whatever tomorrow brings, I'll be there with open arms and open eyes.
내일이 어떻게 되든, 난 열린 팔과 떠진 눈으로 기다리겠어

So if I decide to waver my chance to be one of the hive
만약 내가 꿀벌떼중 한 마리가 될 수 있는 찬스에 흔들리게 된다면

will I choose water over wine and hold my own and drive?
내가 와인을 제쳐두고 물을 고를 수 있으며 나를 잡아 운전할 수 있을까?

It's driven me before and it seems to be the way that everyone else gets around.
예전에도 이랬지, 마치 다른 모든 사람들이 나를 막는 것 같아

But lately I'm beginning to find that
하지만 최근에 알게 되었어

when I drive myself my light is found.
내 스스로 운전할 때, 나의 빛을 찾을 수 있다는 걸

So whatever tomorrow brings, I'll be there with open arms and open eyes. Yeh.
그러니 내일이 어떻게 되든, 난 열린 팔과 떠진 눈으로 기다리겠어, 그래

Would you kill the Queen to crush the hive?
벌집을 부수기 위해, 여왕을 죽일 수 있을까?

Would you choose water over wine....
와인을 제쳐두고 물을 선택할 수 있을까..

hold the wheel and drive?
그리고 핸들을 잡아서 운전할 수 있을까?