[POP/팝송 추천/듣기/영어] Olivia Newton John - Blue Eyes Crying In The Rain 가사 해석 번역 올리비아 뉴튼 존 블루 아이즈 크라잉 인 더 레인


 

[POP/팝송 추천/듣기/영어] 

Olivia Newton John - Blue Eyes Crying In The Rain 가사 해석 번역 올리비아 뉴튼 존 블루 아이즈 크라잉 인 더 레인

 ※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.  

 

 

In the twilight glow I see you 
Blue eyes crying in the rain 
When we kissed goodbye and parted 
I knew we'd never meet again 

Love is like a dying ember 
And only memories remain 
And through the ages I remember 
Blue eyes crying in the rain
Blue eyes crying in the rain 

Someday, when we meet up yonder 
We'll stroll hand in hand again 
In a land that knows no parting 
Blue eyes crying in the rain 

Love is like a dying ember 
And only memories remain 
And through the ages I remember 
Blue eyes crying in the rain 
Blue eyes crying in the rain

 


저녁놀이 지는 황혼녘에 
나는 빗 속에서 울고 있는 그대의 
푸른 눈동자를 봅니다. 
우리가 작별의 키스를 하고 헤어질 때 
나는 우리가 다시는 만날 수 없다는 것을 
알고 있었답니다. 

사랑이란 추억만 남겨두고 
꺼져가는 장작불 같은 것 
많은 세월이 흐른다해도 
나는 빗속에서 울고 있던 푸른 눈동자를 
기억할 겁니다. 

언젠가 우리가 저너머 천국에서 만나게 되면 
이별이 없는 영원한 세계에서 
우리는 다시 손을 잡고 거닐 수 있을 거예요. 
빗속에서 울고 있는 푸른 눈동자여...

사랑이란 추억만 남겨두고 
꺼져가는 장작불 같은 것 
많은 세월이 흐른다해도 
나는 빗속에서 울고 있던 푸른 눈동자를 
기억할 겁니다.