[POP/팝송 추천/듣기/영어] Kanye West - Gold Digger (feat. Jamie Foxx) 가사 해석 번역 카니예웨스트 골드디거
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
[Jamie Foxx]
She take my money when I'm in need
그녀는 필요할 때 내 돈을 가져가
Yea she's a triffling friend indeed
그래 참 짜증나는 친구지
Oh she's a gold digger way over town
오 그녀는 이 도시로 온, 돈만 보는 여자
That dig's on me
지금 나를 노리고 있지
[Chorus]
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
get down girl gone head get down (I gotta leave)
시작해봐, 아가씨, 시작해 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
시작해봐, 아가씨, 시작해 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
시작해봐, 아가씨, 시작해 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head
시작해봐, 아가씨
[Verse 1]
Cutie the bomb Met her at a beauty salon
화끈하고 귀여운 여자, 미장원에서 만났지
With a baby Louis Vuitton Under her underarm
Louis Vuitton을 팔 아래 끼고 있네
She said I can tell you ROC I can tell by ya charm
날 보고 딱 매력적인게 ROC인줄 알아보겠대
Far as girls you got a flock I can tell by ya charm and ya arm
또 내 매력과 팔을 보니 여자도 한무더기는 된단 걸 알겠대
but I'm looking for the one have you seen her
하지만 난 내 배필을 구하고 있어, 혹시 봤어?
My psychic told me she'll have a ass like Serena
상담의는 Serena Williams, Trina, Jennifer Lopez 같은
Trina, Jennifer Lopez, four kids
엉덩이에, 자식도 4명이나 나을거라던데
An I gotta take all they bad ass to show-biz
그들을 모두 연예계로 데려가야겠지
Ok get ya kids but then they got their friends
OK 데려와, 근데 또 그녀에겐 친구가 있어
I pulled up in the Benz, they all got up in
Benz를 주차시키니, 모두 타
We all went to Den and then I had to pay
Den에 가서 내가 돈을 냈지
If you fucking with this girl then you better be payed
만약 이년이랑 놀거면 돈은 많이 버는게 좋아
You know why It take too much to touch her
왜인지 알잖아, 건드리는데 많은게 필요하단걸
From what I heard she got a baby by Busta
내가 듣기론 Busta 사이의 아기가 있다던데
My best friend say she use to fuck with Usher
또 내 친구는 그녀가 Usher랑 같이 잤대
I dont care what none of y'all say I still love her
너네들이 뭐라고 하든 상관없어, 난 그녀를 사랑해
[Chorus]
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서
[Verse 2]
18 years, 18 years
18년, 18년이야 (욕이 아님-.-)
She got one of yo kids got you for 18 years
네 자식을 낳아서, 널 18년이나 붙잡았어
I know somebody paying child support for one of his kids
누군가 그녀의 아이를 위해 양육비를 대주고 있긴 하지
His baby momma's car and crib is bigger than his
근데 집과 차는 오히려 여자 쪽이 더 커
You will see him on TV Any Given Sunday
그는 TV에 Any Given Sunday에 나와
Win the Superbowl and drive off in a Hyundai
Superbowl에서 우승했고 현대 자동차를 몰지
*Superbowl - 전국 미식축구 선수권 대회.
She was spose to buy ya shorty TYCO with ya money
Tyco를 살 때 쓰는 것은 너의 돈으로
She went to the doctor got lypo with ya money
지방흡입술을 받을 때 쓴 것도 너의 돈으로
She walking around looking like Micheal with ya money
Michael처럼 치장하고 걸어다니는 것도 너의 돈으로
Should of got that insured got GEICO for ya moneeey,(money, money)
Geico에서 보험 들려는 것도 너의 돈으로지 (돈으로, 돈으로)
If you ain't no punk holla We Want Prenup
만약 바보가 아니라면 외쳐, 돈을 나누자고
WE WANT PRENUP!, Yeaah
돈을 나눠! 그래
It's something that you need to have
꼭 해야하는 말 중 하나지
Cause when she leave yo ass she gone leave with half
그러지 않으면 그녀가 떠날때 니 돈 반은 떼어먹을걸
18 years, 18 years
18년, 18년
And on her 18th birthday he found out it wasn't his
그리고 18번째 생일, 그 자식이 남의 자식이란 걸 알았다지
[Chorus]
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
(She did me wrong)
(날 심하게 다루네)
Now I ain't saying she a gold digger (When I'm Need)
그녀가 돈만 보는 여자라는 건 아니야 (내가 필요할 때)
But she ain't messing with no broke niggaz
하지만 가난한 남자는 절대 안 사귀지
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서
[Verse 3]
Now I ain't saying you a gold digger you got needs
네가 돈만 보는 여자란 건 아니야, 필요한게 있겠지
You dont want ya dude to smoke but he can't buy weed
마리화나도 살 수 없는데 담배피는 남자는 싫겠지
You go out to eat and he cant pay y'all cant leave
외식했는데 낼 돈이 없으면 거기서 못 나오잖아
There's dishes in the back, he gotta roll up his sleeves
뒤에 접시가 있으니, 소매를 걷어붙여야지
But why y'all washing watch him
하지만 왜 그렇게 지켜보기만 해
He gone make it into a Benz out of that Datson
Datson으로 Benz를 만들 수도 있다고
He got that ambition baby look in his eyes
그에겐 야망이 있어, 눈을 바라봐
This week he mopping floors next week it's the fries
이번 주엔 바닥을 닦고 다음 주엔 햄버거 가게에서 일해
So, stick by his side
그러니, 계속 붙어있어
I know his dude's balling but yea that's nice
그가 잘 노는건 알아, 하지만 괜찮아
And they gone keep calling and trying
그리고 다른 남자들도 널 계속 부르겠지만
But you stay right girl
그냥 가만히 서있어
But when you get on he leave yo ass for a white girl
자칫하다가는 백인 여자 때문에 널 버릴 수도 있으니
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head get down (I gotta leave)
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서 (난 떠나야겠어)
get down girl gone head
즐겨봐, 아가씨, 머리를 흔들면서
(can you play that back)
(다시 한번만 틀어볼래)