[POP/팝송 추천/듣기/영어] Avril Lavigne - My Happy Ending 가사 해석 번역 에이브릴라빈 마이해피엔딩
※ 영상이 안 나올 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.
Oh oh, oh oh, oh oh...
So much for my happy ending
내 사랑의 행복한 결말을 고대하며
Oh oh, oh oh, oh oh...
So much for my happy ending
내 사랑의 행복한 결말을 고대하며
Oh oh, oh oh, oh oh...
Let's talk this over
이제 이런 얘기는 그만하자
It's not like we're dead
우리 사이가 끝날거라는 말 하지 말자고
Was it something I did?
도대체 내가 뭘 어떻게 해야하는거야?
Was it something you said?
너에게 뭐라고 말해야 하는거냐고?
Don't leave me hanging In a city so dead
이런 고독한 세상속에서 날 두고 가지마
Held up so high On such a breakable thread (breakable thread)
끊어질듯한 줄에 높게 매달려있는듯한 기분이야
You were all the things I thought I knew
넌 내 전부이자 모든것이야
And I thought we could be
난 우리가 다시 잘될 수 있다고 생각해
You were everything, everything that I wanted (that I wanted)
넌 내가 바라고 원하던 그 모든것이야
We were meant to be, supposed to be but we lost it (we lost it)
우린 운명이였고, 그렇게 되어야 할 사이인데 이젠 다 끝나버렸네
And all of the memories, so close to me, just fade away
내 머릿속에 남겨져있던 추억들은 점점 사라져고 있어
All this time you were pretending So much for my happy ending
잠시 널 내 사랑의 행복한 결말이라고 착각하고 지내왔어
Oh oh, oh oh, oh oh...
So much for my happy ending
내 사랑의 행복한 결말을 고대하며
Oh oh, oh oh, oh oh...
You've got your dumb friends
네겐 정말 머저리같은 친구들이 있지
I know what they say (they say)
걔네가 뭐라고 말했는지 난 다 알아
They tell you I'm difficult
내가 골치아픈 애라고 말했잖아
But so are they (but so are they)
하지만 그건 걔네도 마찬가지야
But they don't know me
그 애들은 나를 몰라
Do they even know you? (even know you?)
너에 대해선 어련하겠어?
All the things you hide from me
네가 내가 숨겨온 모든것들과
All the shit that you do (all the shit that you do)
네가 해온 엿같은 일들...
You were all the things I thought I knew
넌 내 전부이자 모든것이야
And I thought we could be
난 우리가 다시 잘될 수 있다고 생각해
You were everything, everything that I wanted (that I wanted)
넌 내가 바라고 원하던 그 모든것이야
We were meant to be, supposed to be but we lost it (we lost it)
우린 운명이였고, 그렇게 되어야 할 사이인데 이젠 다 끝나버렸네
And all of the memories, so close to me, just fade away
내 머릿속에 남겨져있던 추억들은 점점 사라져고 있어
All this time you were pretending So much for my happy ending
잠시 널 내 사랑의 행복한 결말이라고 착각하고 지내왔어
It's nice to know that you were there
네가 있었음에 감사하고
Thanks for acting like you cared
네 행동들에 참 감사해
And making me feel like I was the only one
혼자 남겨진듯한 고달픈 기분을 느끼게 해준것도 정말 고마워
It's nice to know we had it all
우리가 이 모든걸 다 했다니 참 기쁘네
Thanks for watching as I fall
내가 좌절하는걸 지켜보고 있던것도 고마워
And letting me know we were done
그리고 우리가 다 끝났다는걸 일깨워저서 정말 정말 고마워
He was everything, everything that I wanted
그 남자는 내가 바라고 원하던 그 모든것이야
We were meant to be, supposed to be but we lost it
우린 운명이였고, 그렇게 되어야 할 사이인데 이젠 다 끝나버렸네
All of the memories, so close to me, just fade away
내 머릿속에 남겨져있던 추억들은 점점 사라져고 있어
All this time you were pretending So much for my happy ending
잠시 널 내 사랑의 행복한 결말이라고 착각하고 지내왔어
You were everything, everything that I wanted (that I wanted)
넌 내가 바라고 원하던 그 모든것이야
We were meant to be, supposed to be but we lost it (we lost it)
우린 운명이였고, 그렇게 되어야 할 사이인데 이젠 다 끝나버렸네
And all of the memories, so close to me, just fade away
내 머릿속에 남겨져있던 추억들은 점점 사라져고 있어
All this time you were pretending So much for my happy ending
잠시 널 내 사랑의 행복한 결말이라고 착각하고 지내왔어
Oh oh, oh oh, oh oh...
So much for my happy ending
내 사랑의 행복한 결말을 고대하며
Oh oh, oh oh, oh oh...
So much for my happy ending
내 사랑의 행복한 결말을 고대하며
Oh oh, oh oh, oh oh, ohhhh...
'노래 이야기' 카테고리의 다른 글
[POP/팝송 추천/듣기/영어] Outkast - Roses 가사 해석 번역 아웃캐스트 로시스 (0) | 2020.03.29 |
---|---|
[POP/팝송 추천/듣기/영어] Lloyd Banks - On Fire 가사 해석 번역 로이드뱅크스 온파이어 (0) | 2020.03.29 |
[POP/팝송 추천/듣기/영어] Ruben Studdard - Sorry 2004 가사 해석 번역 루벤스터다드 쏘리2004 (0) | 2020.03.29 |
[POP/팝송 추천/듣기/영어] Switchfoot - Meant To Live 가사 해석 번역 스위치풋 민트투리브 (0) | 2020.03.29 |
[POP/팝송 추천/듣기/영어] Jessica Simpson - With You 가사 해석 번역 제시카심슨 위드유 (0) | 2020.03.29 |